தேவர் பிரான்தனைத் திவ்விய மூர்த்தியை,
யாவர் ஒருவர் அறிவார் அறிந்தபின்
- "தேவர் பிரான்" என்றால் "தேவர்களின் தலைவன்" அல்லது "பெருமையுள்ள இறைவன்" என்று பொருள். இது பொதுவாக விஷ்ணு அல்லது சிவன் போன்ற உயர்ந்த இறைவனைக் குறிக்கலாம்.
- "திவ்விய மூர்த்தியை" என்றால் "தெய்வீக உருவம்" அல்லது "புனிதமான வடிவம்".
- பொருள்: இந்த வரி இறைவனின் தெய்வீகமான, புனிதமான உருவத்தைப் பற்றி பேசுகிறது. அவன் மிக உயர்ந்தவன் என்பதை உணர்த்துகிறது.
- "யாவர் ஒருவர் அறிவார்" என்றால் "யார் ஒருவர் அறிவார்?"—இது ஒரு கேள்வி. இறைவனை முழுமையாக அறிவது கடினம் என்பதைக் குறிக்கிறது.
- "அறிந்தபின்" என்றால் "அறிந்த பிறகு".
- பொருள்: இறைவனை அறிவது யாரால் முடியும் என்று கேட்கிறது. ஆனால் அறிய முயற்சி செய்தால், அது சாத்தியமாகலாம் என்பதையும் சுட்டிக்காட்டுகிறது.
- "ஓதுமின்" என்றால் "பாடுங்கள்" அல்லது "ஓதுங்கள்"—புனித நூல்களை அல்லது மந்திரங்களை ஓத வேண்டும் என்று கட்டளையிடுகிறது.
- "கேள்மின்" என்றால் "கேளுங்கள்"—ஆன்மிக உபதேசங்களைக் கேட்க வேண்டும்.
- "உணர்மின்" என்றால் "புரிந்து கொள்ளுங்கள்"—அவற்றின் பொருளை ஆழமாக உணர வேண்டும்.
- "உணர்ந்தபின்" என்றால் "புரிந்த பிறகு".
- பொருள்: இறைவனை அறிய, முதலில் புனிதமானவற்றை ஓத வேண்டும், கேட்க வேண்டும், புரிந்து கொள்ள முயல வேண்டும் என்று அறிவுறுத்துகிறது.
- "ஓதி உணர்ந்தவர்" என்றால் "ஓதி, புரிந்து கொண்டவர்கள்".
- "ஓங்கி நின்றாரே" என்றால் "உயர்ந்து நின்றார்கள்" அல்லது "பெருமையுடன் நிலைத்து நின்றார்கள்".
- பொருள்: யார் இப்படி ஓதி, புரிந்து கொண்டார்களோ, அவர்கள் ஆன்மிகத்தில் உயர்ந்த நிலையை அடைந்தார்கள் என்று சொல்கிறது.